Au, February 17.2002
Dear Mr. and Mrs. Fukuyama
Wir sind sehr erleichtert, seit wir wissen, wo und mit welcher Familie Samuel sein Austauschjahr verbringen wird.
We are very relieved since we know where and with what family Samuel spends his exchange-year.
Wir danken Ihnen von ganzem Herzen für Ihre Bereitschaft, unseren Sohn bei sich für das nächste Jahr aufzunehmen. Wir sind sehr glücklich zu sehen, dass er ganz tolle Eltern und Geschwister haben wird.
Thank you warmly for your readiness to host our son during the next year. We are very happy to see that he will have terrific parents, brother and sister.
Samuel ist das älteste unserer vier Kinder. Als Kind war Samuel sehr wild aber heute ist er sehr besonnen und manchmal sogar etwas scheu.
Samuel is the oldest of our four kids. As a young kid he was very wild but today he is very prudent and sometimes even somewhat shy.
Als Abschied
besuchten Samuel und Eugen letzte Woche Florenz und Pisa
As a
farewell journey Samuel and Eugen visited Florence and Pisa last week
Samuel ist ein sehr guter Schüler, obwohl er nicht immer sehr viel lernt. Speziell seine mathematischen und naturwissenschaftlichen Fähigkeiten sind sehr beeindruckend.
Samuel is a very good student even if is is not learning always very hard. Especially his mathematical and natural science capabailities are impressive.
Samuel ist manchmal etwas chaotisch und man muss ihn immer wieder zur Ordnung mahnen. Bitte zögern Sie nicht, das auch zu tun!
Samuel is sometimes more chaotic than organised. We have to advise him to clean up again and again. Please do not hesitate to do the same!
Obwohl Samuel nicht all zu gerne im Haushalt mithilft, erledigt er bereitwillig, was er tun muss. Bitte integrieren Sie ihn voll und ganz in solche Aktivitäten. Sie müssen ihn einfach dazu auffordern.
Even if Samuel does not like too much to help in the household, he is willing and ready to do, whatever he is asked to do. Please integrate him into your routines and advise him what to do.
Seit drei Tagen lebt bei uns Yasuko Hayase, eine japanische Austauschstudentin. Wir erleben zur Zeit, wie es ist, jemanden in die Familie zu integrieren, der kaum ein Wort unserer Sprache spricht. Das ist ein schwieriger Anfang. Wir sind deshalb sehr glücklich, dass Herr Fukuyama Deutsch spricht. Trotzdem sollten Sie Samuel das Leben nicht zu einfach machen!
Since three days Yasuko Hayase, a Japanese exchange-student, lives in our family. We presently expereience the situation to integrate someone into our family who does hardly speak one word in our native. It is a difficult start. We are therefore extremely happy, that Mr. Fukuyama speaks German. But do not make it too easy for Samuel!
Wir hoffen sehr, dass die Zeit kommen wird, wo wir uns für Ihre grosse Aufopferung revanchieren können und würden uns deshalb sehr freuen, wenn wir Sie einmal in unserem Haus zu Gast haben dürften.
We hope very much that the time will come when we can show you some return for your big support and sacrifice. We would therefore be very happy to host you some time in the future in our house.
Wir hoffen, Sie haben ähnliche Freude mit Samuel wie wir Sie mit ihm in den letzten 18 Jahren haben durften. Der Abschied wird wahrscheinlich schwerer für die Eltern als für den Sohn sein.
We hope that you will have a similar pleasing time with Samuel than we had during the past 18 years. The farewell will be probably much harder for the parents than for the son.
Mit herzlichen Grüssen and with kind regards
Eugen und Villiya Voit